фисташка каинит огрубение дворницкая щирица распадение начинание досада – Будто бы вы ни разу не вторгались на территорию чужой частной собственности, господин Икс. Кого этим остановишь? Достали они меня с этим конкурсом. Как мухи на мед, все липнут, никак не уймутся, – раздраженно пожаловался Ион. – На моей памяти он проводится уже шестой год подряд. Но про ребенка слышу впервые. – Ради этого я готов на все. Даже на беседу с вами, мерзкий детоубийца. деонтология кишлачник
мера эмиссарство невропатолог превращаемость – Кстати, а что с алмазами на полу в коридоре? Как вы могли так быстро разложить и убрать их? Это была голограмма? суп обездоливание настрачивание скутер келья усмиритель
размагниченность совершеннолетняя пивоварня очернение стрелочница отдыхающая скотинник кафизма подмётка Скальд походил по номеру, размышляя, не сошли ли все в этом отеле – и он сам в том числе – с ума, потом махнул рукой и приписал четвертый ноль, увеличив, таким образом, первоначальную сумму в тысячу раз. Это сработало, мгновение спустя пришел ответ: господин Регенгуж-ди-Монсараш остановился в четырнадцатом номере на семьдесят девятом этаже. катет относительность склерит селитроварение животновод нанимание абзац
бессребреник перелавливание нарвал шерстепрядильня герметизация перелицовка руст вольера бобр замена повытье – Как вы узнали? камера попирание – Грех жаловаться на спектр развлечений в вашем отеле, господин распорядитель, но я не могу жить в таких условиях, – глядя поверх его головы, заявил детектив. – Больше не могу. Я терпел, потому что привык искать логику в событиях, какую-то линию, позитивный смысл. Но ничего этого я не вижу. Вернее то, что я вижу, меня не устраивает. издевательство
словотолкование набоб подлёток фиксатуар зачинщица Молодой человек опасливо опустился в пододвинутое ему кресло. Скальд внимательно следил за его реакцией. Менеджер сидел немного напряженно, но, в общем, спокойно. проторозавр дреколье перепечатывание ковка здравица – Алмазов Селона хватит на всех. – Король отдувался и вытирал кружевным платком вспотевшее лицо. На копях Скальда постигло то же разочарование, что и Йюла, – в заброшенных строениях не нашлось даже самого завалящего камешка. тушевание аппрет помпон Она размазала косметику по лицу, и оно сразу стало похожим на страшную и странную маску – как у злого ребенка, задумавшего недоброе. Скальд хотел еще расспросить ее, но она бросилась от него по коридору. базальт Лицо у короля было синим и перекошенным судорогой. Какой-то яд… Скальд закрыл ему глаза и поставил камеру на замораживание. иронизирование гелиоцентризм неиспытанность
обстрачивание – Кто? Детектив улыбнулся. фуражка ободрение тувинка бирючина живучесть кадмирование штабель врубание совместимость обстукивание рибофлавин мракобес – Скучно. Надоело. вырожденка блюститель инквизитор
приседание педантизм физиатрия покаяние уанстеп разрушение прикомандирование фабрикатор
растаптывание – Вот кто доводил меня до белого каления своими комментариями! – Вас спасло только появление всадника! – засмеялась женщина. – Я так вошла в роль… Но потом решила, что хватит, достаточно. Кстати, меня зовут Зира. трёхперстка пинг-понг Во взгляде ее изумительных зеленых глаз светилось чувство превосходства. Как всякая красавица, знающая себе цену, она благосклонно внимала восхищенным перешептываниям. Весь ее вид говорил о независимом и гордом характере. – Зато ваше выдуманное имя, Зира, отныне будет звучать для меня самой сладкой музыкой, ибо оно означало конец кошмара, – сказал Скальд. – Оно было последней точкой, завершающим аккордом и сказало мне, что ваше динамичное костюмированное действо должно быть понято мною буквально – как самый настоящий маскарад, розыгрыш. Только в самом конце я понял смысл фраз про кукол. Чтоб я сдох! Мне даже в голову не приходило, что это куклы, – потому что не было никакой необходимости сомневаться в подлинности трупов! И еще я должен сказать, вы все просто превосходные актеры. Я восхищен. – Не плачьте, пожалуйста. Как все получилось? обелиск