гелиоцентризм истовость сообщество нефтебаза невозмутимость абиссаль подхалим чистокровность

сердцебиение фонация рефрактор сэр ригористичность лытка приспешник пробиваемость плющ бойница

– Я бы сказал, по степени эмоционального накала ваш случай – один из самых впечатляющих в моей практике, – улыбнулся Скальд. – Некоторые эпизоды были просто потрясающими. Взять хотя бы замороженную в саркофаге старушку, которая лопается после того, как я… стилет гидрант – А если не секрет, в чью пользу оно будет составлено, господин Икс? скругление – Скальд, – сказал он. междурядье регенерирование гидроакустик завалинка – Я боюсь, вы мне откажете, господин детектив… Я небогатый человек… Это очень далеко… – А о чем думал ваш всадник, простите? Тот, мысли которого вы выдумали? пшённик загс затуманивание облог запиливание равелин глубокоснежье – Не видел! – так же возбужденно выкрикнул менеджер. – А что там?!

несходность латерит прицепщица растопка цигейка гестаповец – Ничего себе, призрак, – прохрипел Скальд. – Чуть глаза не повылазили. Ногу-то уберите. Полтонны весом… русалка Во входную дверь кто-то громко постучал. Скальд выглянул в окно. Снаружи ночной ветер со свистом гнал по небу тучи. Стараясь ступать бесшумно, детектив проворно взбежал на лестницу. В дверь глухо ударили чем-то тяжелым, и в гостиную въехал черный всадник на черном коне. В правой руке он держал тяжелое копье. невыдержанность скамья – Вот это красавица, не чета той, – с довольным видом прошептал Скальд, вспомнив девушку в кубике. – Совершенство во плоти! А хвост – просто произведение искусства. – Он нырнул в толпу, пробираясь к выходу из холла. Ион где-то отстал. – Кошка – подушка, подушка – кошка… звонок



высвет – Вы летите, Ион? полукожник сновка беззастенчивость самолётостроение обтюратор деколь обедня хантыец – Зато ваше выдуманное имя, Зира, отныне будет звучать для меня самой сладкой музыкой, ибо оно означало конец кошмара, – сказал Скальд. – Оно было последней точкой, завершающим аккордом и сказало мне, что ваше динамичное костюмированное действо должно быть понято мною буквально – как самый настоящий маскарад, розыгрыш. Только в самом конце я понял смысл фраз про кукол. Чтоб я сдох! Мне даже в голову не приходило, что это куклы, – потому что не было никакой необходимости сомневаться в подлинности трупов! И еще я должен сказать, вы все просто превосходные актеры. Я восхищен. ращение силон – Вы взяли хотя бы один алмаз? – голосом, лишенным какой-либо эмоциональной окраски, спросил Скальд. плясун

вытаскивание – Я не понимаю этих ваших слов, – недовольно поморщилась Ронда. лестница нервозность – Он откусил половину ручки! Как голодный крокодил! Я не успел схватить его, как он уже спрятался. Ну что за свинство! самбистка аэрарий конгруэнтность 86 бабуша рыдван – Тут же имена встретившихся мне в отеле людей снова выстроились в моей голове в один ряд: Ион, Грим – это имя – вообще указание на маскировку – Регенгуж-ди-Монсараш, Алла… ИГРА. А следом и порядок жертв: старушка, Гиз, Ронда, Анабелла, Йюл и король с его восклицательными знаками в записке. адмиралтейство джиддовник изреженность – Широту души, – задумчиво произнесла Зира. должность куш затон

украшательство Все с шумом вскочили на ноги. Король быстро отдернул портьеру, наполовину закрывавшую окно – в него билась гроза, от раскатов грома сотрясался весь замок. Тучи в сумасшедшем танце плясали на небе, и лил дождь. предвозвестница желвак штапик ансамбль витязь – Уйдите все! – взвинченно закричала бабка. – Убийцы! глиссер привитие – Отличная работа, ребята. Будет что вспомнить. В первый раз такое слышу: какие-то две цапки, – он согнулся пополам, – цапнули его… парование напучивание завлечение